Маргарита Русецкая об изучении русского языка и успешности детей



На открытии экспертной сессии «Гуманитарное образование в пространстве мировой коммуникации» Первого московского педагогического форума выступила ректор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина, доктор педагогических наук Маргарита Русецкая.
Опираясь на результаты исследований современной коммуникации, которые ведутся сегодня в институте, ректор говорила о языковой личности и о кардинальных переменах, которые происходят в процессе ее формирования в наше время.

Маргарита Русецкая об изучении русского языка и успешности детей

В своем выступлении Маргарита Русецкая отметила ключевую роль, которую сегодня играют коммуникации в образовании, на рынке труда, в профессиональном и личном общении: 

Безусловно, первое впечатление о нас наши собеседники составляют именно по нашей речи. Как мы говорим, как мы слушаем, насколько можем быть убедительными, эмоциональными, интересными собеседниками.

Компетенция номер один

Как автор научных исследований в области логопедии, Маргарита Николаевна начала с проблем, которые возникают у современных детей на этапе обучения речи и письму, то есть при формировании первичной языковой личности. Сегодня в школу более 50% детей приходят с речевыми нарушениями, нуждаются в специальных программах, поэтому выявление и коррекция нарушений речи – важнейшая задача дошкольного образования.

Если не принимать мер, то в школе проблемы ребенка усугубляются, проявляясь часто в виде дислексии и дисграфии – нарушениях чтения и письма, которые в дальнейшем затрудняют освоение других предметов школьной программы. Эксперт привела данные Рособрнадзора: при проведении государственной итоговой аттестации по русскому языку в девятом классе 60% учеников допустили речевые ошибки, а 30% не справились с заданием. Это при том, что на русский язык и литературу отводится наибольший объем часов школьной программы. 

Но и преподаватели вузов сталкиваются с тем, что современные абитуриенты не могут сформулировать мысль на родном языке как устно, так и письменно. И это серьезная проблема для освоения будущей профессии, устройства на рынке труда. Русский язык и коммуникация на русском языке, по мнению работодателей, – компетенция номер один, 

– подчеркнула ректор института Пушкина. 

Особенности поколения «альфа»

Маргарита Русецкая рассказала об особенностях поколения «альфа» – это дети в возрасте 7–10 лет, которые с раннего возраста привыкли использовать третий вид коммуникации – дисплейной, сочетающей текст, звуковые сообщения, картинки, видео, различные знаки и символы. Это дети очень прагматичные, умеющие грамотно инвестировать ресурсы в свое будущее, они в полной мере используют преимущества третьего вида коммуникации: быстроту, образность, эмоциональность, информативность. «Мир одиночек завершился», – констатировала Маргарита Русецкая. В наше время не накопленные лично знания, сведения, хранящиеся в индивидуальной человеческой памяти, а способность максимально быстро подключиться к сетевому интеллекту и найти нужную информацию определяют успешную деятельность. 

Эпоха Гутенберга, классической книги, заканчивается, на смену ей приходит эпоха интернета. Появился новый тип общения – дисплейная коммуникация, по терминологии академика Костомарова. Поэтому школа теперь должна учить детей не только классическим видам устной и письменной речи, но и цифровой коммуникации, 

– считает эксперт.

Заимствования как примета времени

Огромное количество англоязычных заимствований в речевом ландшафте еще одна особенность формирования языковой личности в наше время. По словам ректора института Пушкина, русский язык всегда обогащался заимствованиями, были периоды преобладания слов из французского, немецкого, латинского языков. Происходили естественные процессы, когда формировалась малая языковая норма, а затем некоторые иностранные слова «дорастали» до большой нормы, русифицировались. Сейчас все по-другому. 

У нас с вами появилась обратная история. Чиновники, представители бизнеса, вводя в нашу жизнь новые технологии, товары, услуги, объекты, сразу именуют их иностранными словами, и у нас не остается шанса придумать русскоязычный вариант. Иногда это даже не смешно: каршеринги, карпулинги, фулфилмент на сайте услуг почты, коворкинги… Все ли эти слова мы понимаем и принимаем, все ли они так уж нужны в русском языке? 

– задается вопросом Маргарита Николаевна. 

Современный ребенок, по мнению эксперта, с раннего детства начинает усваивать элементы иностранных языков. Поэтому сейчас надо говорить не о вторичной языковой личности, как это описывается в классической науке и методике, а о новом явлении. Это формирование «конвергентной», сетевой языковой личности, когда процессы усвоения родного языка в устном, письменном и дисплейном виде идут параллельно с усвоением иностранного языка.

Специалисты знают, что существуют принципиально разные модели изучения родного и иностранного языков. Но все же, возможно, стоит подумать и о том, чтобы совместить эти модели в пользу формирования практических коммуникативных навыков школьников. Ректор института Пушкина считает, что за счет сравнительного подхода и практической направленности это позволит сделать уроки русского языка более интересными, эффективными и полезными, а речь учеников – свободной, выразительной и красивой.

Мы с вами, представители гуманитарного образования, справимся со всеми вызовами, о которых мне совсем чуть-чуть удалось поговорить, 

– выразила уверенность Маргарита Русецкая и пригласила коллег к сотрудничеству, чтобы объединить усилия в направлении формирования гармоничной языковой личности.

Благодарим за помощь в подготовке материала пресс-службу Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина и департамент образования и науки города Москвы.

к комментариям


Читайте также

Комментарии (0)